• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Q"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    2QUASI
    2QUE
    2QUEEN
    4QUO

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову QUO

    1. Матвеева Е.: Коммуникативно обусловленное эстетическое значение слова в поэзии. 1. 4. 2. Черты эстетики символизма в языке поэзии И. Северянина
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: с символизмом, является двоемирие — выделение в индивидуальной картине мира реальности, не принимаемой лирическим героем, и возвышенного мира мечты и гармонии — страны Миррэлии. Сам факт ее появления и называния в честь поэтессы Мирры Лохвицкой, свидетельствует о влиянии учения Вл. Соловьева и поэтической практики символистов. Приемы моделирования Миррэлии характерны для символистского мифотворчества: в одноименном поэтическом цикле Северянин подробно обозначает границы и особенности страны: Миррэлия — светлое царство, Край ландышей и лебедей. Где нет ни больных, ни лекарства, Где люди не вроде людей. («Увертюра», 1916) Поэтическое пространство очерчено водным пространством: море, озеро, река; центр Миррэлии — озерзамок , поэтому попасть в нее можно только с помощью судна: корвета, брига, яхты, лодки. Привычные качества пространства (как это свойственно многим мифопоэтическим построениям) в Миррэлии нарушаются: поэт помещает ее на севере, путь к...
    2. Матвеева Е.: Коммуникативно обусловленное эстетическое значение слова в поэзии. 1. 5. 2. Эстетическое назначение заимствований
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: заимствований 1.5.2. Эстетическое назначение заимствований Обилие заимствований и варваризмов — характерная черта многих стихотворений И. Северянина, он «поражал современников обилием иноязычных заимствований, вновь изобретенных слов, созданных на основе варваризмов» [Баевский 1996: 218]. Наиболее частый прием введения иноязычного компонента — традиционное представление его средствами русской графики: антраша, апатично, боа, брэкфэст, вуаль, гондола, гривуазный, друид, жюри, иллюзия, импресарио, кинематограф, кюрасо, ландо, мезальянс, миазм, менестрель, нюанс, орангутанг, палаццо, прейс-курант, репродукция, скальд, таверна, термы, файф-о-клок, флер, хлороформ, шхера, цилиндр, цикада, чарльстон, шxepa, эффектный, юнкер, яхта . Однако в ряде случаев вводятся не освоенные графически слова и фразы: bleugendarme, bon vivant, crescendo, crìpe de chine, en deux, filie d'hotel, gris-perle, houbigant, in pace, mâitre d'hotel, ööpik, opus, pardon, pas, pas de grâçe, pliant, Pü hajö gi, via sacra, votre plaisire , а также имена собственные: «A rebours», «Quo vadis», Enno, Louis XV, Notre-Dame, Paris, Rakvere, Tiergarten, Titanic, Unter den Linden . Часто в иноязычной литерации даются названия напитков: Creme d'enine vinette, Creme des lilas, Creme des Violettes, oporto, triple sec curasso, triple sec Couantreu , определяющие...
    3. Madis
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Madis Madis Ежевечерно из «Quo vadis» Играл чахоточный цитрист. Ему внимал грустящий Madis, Рыбак и местный колонист. «Как в сеть весной пойдет салака, И как-то будет дорога?» Блестит луна на глянце лака Шикарящего сапога… «И крапчатая лососина Поймается ли весом в пуд?» Белеет шляпы парусина, Дрожит клочок паучьих пут… «А вдруг среди костлявых сирко Пошлет мне небо осетра?!» И поощряет грезы кирка, В луне сафирно-серебра…
    4. Игнатьев И. В.: Игорь Северянин. - К выходу в свет его "Качалки Грезерки"
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: эдицией все более и более успешно, чаруя новыми, неиссякаемыми запасами красот Слова... Но «несть пророка в отечестве своем» — приходится цитировать вековую, вечно юно-старую истину. Какая дань получена нашим Северным Бардом? Критика? Бессмысленная, мелкая, дегутантная травля профано-пигмеями крылатого колосса вызывает в душе каждого интеллектуального субъекта ощущение неприятного осадка горечи, обиды зародной, титанический талант, вместе с ощущением подобно тому, какое чувствовалось бы при виде персонажей этой траги-комедии — геростратов журналистики, ведших еще вчера конюшенные знакомства ради репортанса в отделе «Спорт и Фавориты», а сегодня цепляющихся грязными, звериными лапами за литературные перья, — геростратов, воспроизводящих коллективные попытки загрязнить светлые воды Великого Океана. Выше я назвал травлю Игоря Северянина трагикомедией. Действительно. Величайшей трагедией современного литературного периода была бы непонятность творца тридцати трех креатюр, замыкающих четыре тома. Многие, даже из числа компетентов, так и полагают: Северянин недоступен для восприятия его. О, далеко нет. Pro quo представляется в следующем виде. Старые ветераны литературы, потерпев поражение в борьбе с равнодушием публики, переменили стяги. Уходит «старая школа»... Ряд фиоритур... Выдвинулись на передовые позиции «исты». И закипел бой, бой переменного счастья, кратковременных, но сладких диктаторств. И вот теперь, когда ослабели силы т. н. «молодых», - всех этих Бальмонтов,...