• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "P"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1PACE
    4PAGE
    1PAIN
    3PAINTED
    1PAINTING
    1PALACE
    1PALE
    1PAN
    4PAR
    9PARDON
    7PARIS
    1PARK
    1PARVENU
    9PAS
    1PASS
    1PASSIM
    1PASSION
    4PAST
    7PASTILLE
    1PATH
    1PATHWAY
    2PAY
    1PEACE
    1PEER
    1PEGASUS
    1PEN
    1PENDANT
    5PEOPLE
    1PERFORM
    1PERFORMANCE
    2PERHAPS
    1PERIOD
    1PERKIN
    6PERLE
    1PETER
    3PETITE
    1PHILOSOPHIE
    5PINEAPPLE
    2PINK
    1PISTOL
    1PITEOUS
    1PITIFUL
    5PLACE
    1PLANE
    2PLAY
    1PLAYING
    1PLEAS
    3PLIANT
    1PLIGHT
    27POEM
    4POESIA
    2POESIE
    7POET
    1POETIC
    3POETRY
    1POINT
    1POMEGRANATE
    1POOR
    1PORCH
    1POSSESS
    2POST
    3POSTE
    2POUR
    1POWERS
    3PRAISE
    1PREFACE
    19PRELUDE
    2PRESENT
    6PRESS
    1PRINCETON
    1PRIORI
    5PRO
    1PROFESSOR
    1PROFUNDIS
    3PROSPERITY
    1PROTECT
    1PROVOKE
    1PUBLISHER
    2PULSE
    1PUNY
    1PURPLE
    1PURSUIT
    1PUSHKIN
    2PUT

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову PARIS

    1. Северянин И. - Ященко А. С. (комментарии)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Северянин И. - Ященко А. С. (комментарии) Ященко Александр Семенович (1877-1934) - профессор международного права, журналист. Весной 1919 г. прибыл с научной командировкой в Берлин и отказался вернуться в Советскую Россию. В начале 20-х гг. стал одной из центральных фигур русского литературного Берлина. В 1921 г. основал и издавал журнал «Русская книга» (в 1922 г. выходил под названием «Новая русская книга»), ставший авторитетным справочным изданием по текущей русской литературе. Собирая материалы для первых номеров журнала, А. С. Ященко обратился к одному из самых прославленных поэтов начала века Игорю Северянину с просьбой прислать библиографию. Справка об Игоре Северянине была опубликована в первом номере журнала «Русская книга». В следующем номере (1921. № 2) журнала была напечатана рецензия Дроздова на книги Игоря Северянина. В 1922 г. в журнале «Новая русская книга» публиковалась информация о выступлениях поэта с чтением стихов в Берлине (№ 9. С. 38; № 11 — 12. С. 28). А. С. Ященко внимательно отнесся к просьбам поэта: выслал ему первый номер журнала «Русская книга» за 1921 г., а также вел переговоры с издателем А. С. Заксом об издании новых книг Северянина. Письма Игоря Северянина А. С. Ященко публикуются по изданию: Флейишан Л., Хьюз Р., Раевская-Хьюз О. Русский Берлин. 1921-1923. Paris: YMCA-Press, 1983. С. 316-318.
    2. Письма из Парижа
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: стройны, — Стройней «натур», по крайней мере… И в «Призраках» его разнес Тургенев все-таки напрасно: Здесь некрасивое прекрасно, И ценны бриллианты слез, И на Монмартре Аполлон — Абориген и завсегдатай. Жив «Современный Вавилон», Чуть не разрушенный когда-то… Там к Наслажденью семафор Показывает свет зеленый, И лириков король, Поль Фор, Мечтает о волне соленой, Усевшись в цепком кабаке, Тонущем в крепком табаке, Где аргентинское танго Танцует родина Пого. Столица мира! Город-царь! Душа, исполненная транса! Ты положила на алтарь Гражданство Анатоля Франса. Вчера в Jardin des Tuileries Я пробродил до повечерья: С ума сводящая esprits, И paradis, и просто перья… Кабриолеты, тильбюри, «Бери авто и тюль бери, И то, что в тюле»… Я пари Держу: так все живут в Paris. Однако бросим каламбур, Хотя он здесь вполне уместен. О, как пьянительно-прелестен Язык маркизы Помпадур! Люблю бродить по Lauriston (Поблизости от Трокадэро), Вдоль Сены, лентящейся серо, К Согласья площади. Тритон И нимфы там взнесли дельфинов, Что мечут за струей струю. Египет знойный свой покинув, Спит обелиск в чужом краю. Чаруен Тюльерийский сад, Где солнце плещется по лицам, Где все Людовиком-Филиппом До сей поры полно. Грустят Там нифы темные, и фавны Полустрашны, палузабавны. Деревья в кадках, как шары Зеленокудрые....
    3. Матвеева Е.: Коммуникативно обусловленное эстетическое значение слова в поэзии. 1. 5. 2. Эстетическое назначение заимствований
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: палаццо, прейс-курант, репродукция, скальд, таверна, термы, файф-о-клок, флер, хлороформ, шхера, цилиндр, цикада, чарльстон, шxepa, эффектный, юнкер, яхта . Однако в ряде случаев вводятся не освоенные графически слова и фразы: bleugendarme, bon vivant, crescendo, crìpe de chine, en deux, filie d'hotel, gris-perle, houbigant, in pace, mâitre d'hotel, ööpik, opus, pardon, pas, pas de grâçe, pliant, Pü hajö gi, via sacra, votre plaisire , а также имена собственные: «A rebours», «Quo vadis», Enno, Louis XV, Notre-Dame, Paris, Rakvere, Tiergarten, Titanic, Unter den Linden . Часто в иноязычной литерации даются названия напитков: Creme d'enine vinette, Creme des lilas, Creme des Violettes, oporto, triple sec curasso, triple sec Couantreu , определяющие читательское восприятие явлений и событий как экзотических, редких. На языке оригинала вводятся и целые синтагмы, например, «Ne jamais la voir, ni l'entendre» (эпиграф к стихотворению «Из Сюлли-Прюдома»); «Au pays parfume que soleil caresse...» (эпиграф к стихотворению «Креолка»); Mais non, regardez, regardez...
    4. Шаповалов М. А.: Король поэтов. Игорь Северянин. Страницы жизни и творчества (1887-1941). Часть вторая. Глава восьмая
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: мира». – Автопробег в Цетинье. – Железнодорожная катастрофа. – Русская поэзия в Париже. – Выступления. – Марина Цветаева. 21 октября Северянин с женой выехали в Югославию. При короле Александре отношение к русским в стране было братское. Недавно в Белграде прошел съезд писателей-эмигрантов (присутствовали: Вас. И. Немирович-Данченко, Д. С. Мережковский, З. Н. Гиппиус, А. И. Куприн, Б. К. Зайцев и др.) и Северянину оказали не менее теплый прием. Его белградские дни были расписаны на неделю вперед (что, где, когда). Он выступил со стихами в университете, читал в Русском научном институте лекции: «Первая книга Фофанова», «Эстляндские триолеты Сологуба», читал новый роман в стихах «Рояль Леандра». Державная комиссия приобрела для изданий рукописи поэта и командировала его в русские кадетские корпуса и женские институты. Ему выдали бесплатные билеты первого класса для проезда по всей Югославии в течение трех месяцев. В середине января 1931 года через Сараево, дав там вечер стихов, Северянин с Круут прибыли в Дубровник. На перроне вокзала к ним подошел среднего роста мужчина и представился поэту: «Полковник Генерального штаба Александр Владимирович Сливинский. Узнал из газет, что сегодня утром вы приезжаете в Дубровник, счел своим долгом Вас и Вашу спутницу встретить и просить оказать мне и моей жене честь остановиться у нас в доме. Мы живем по правому берегу моря в трех километрах отсюда. Моя машина – в вашем распоряжении». Вилла «Флора мира» утопала в саду: апельсины, лимоны, миндаль, розы, глицинии. С открытого балкона открывался вид на море: синел вдали весь покрытый лесом остров Локрум, в высоком чистом небе сияло яркое солнце Далмации. К утреннему кофе вышел из своей комнаты гость...
    5. Ходан М.: Лексико-семантические средства выражения авторской экспрессии в поэтическом языке Игоря Северянина. 3. 2. 7. Топонимы
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: (от греч. topos «место» и onyma «имя, название»; географические названия, собственные имена географических объектов 1 ) представлены в поэтическом языке Игоря Северянина весьма широко: — названия крупных административных единиц (стран, государств): Австро-Венгерка, Америка (4), Англия (3), Англо-Франция, Бельгия (4), Венеция, Вильгельмия, Германия (5), Грузия (4), Дагестан, Италия (5), Китай (10), Литва, Мексика, Норвегия (5), Палестина, Полинезия, Полына (2), Россия (57) / Рассея / Русь (6), Румыния, Сербия (2), Финляндия (2), Финния (2), Франция (3), Черногория, Швейцария (2), Швеция, Эстия (7) / Eesti, Эстляндия (9), Эстляндская губерния, Эстония (6), Япония (2) — 35 единиц в 155 текстовых употреблениях; — географические названия населенных пунктов и их частей (частей города, площадей, улиц, переулков, мостов, отдельных зданий), станций, портов: Александрия (8), Арбат, Архангельск, Астрахань, Баку (2), Бахчисарай (2), Баязет, Белград, Берген, Берлин (4), Берн, Биарриц (2), Бриндизи, Большая Морская, Большая Пустомержа, Бордигер, Бостон, Брюссель, Будапешт, Вавилон, Варшава, Везенберг (2), Веймарн (2), Вена (2), Вераланцы, Версаль, Вильнев, Вифлеем, Гатчина (6), Гельсингфорс, Гибралтар, Градац, Гунгербург, Гурзуф, Да-Лянь-Вань, Дальний, Дрезден, Дубровка, Дубровник (5), Дылицы (4), Иеве (2), Изенгоф (2), Карлов мост, Киев (2), Каир (2), Калуга, Квантун (3), Керчь, Кикерино, Кисловодск, Китеж (2),...